Posts tagged essay
"Boiled Boot" in The Fiddlehead

My essay "Boiled Boot" appears in the spring issue of The Fiddlehead. The essay explores intergenerational trauma, Charlie Chaplin's film The Gold Rush, the documentary "Werner Herzog Eats His Shoe," and more. Here are the first two pages:


You can order a copy of the issue here. Many thanks to Creative Nonfiction Editor Rowan McCandless and everyone at The Fiddlehead!

Guest Post at Lisa Romeo Writes: "Whatever Works: Looking at Visual Art to Write Inspired Prose"

Self_Portrait_with_Seven_Fingers (1)Paintings helped me grope through the dark of my first draft of Daughters of the Air. I wrote a guest blog post about that process on Lisa Romeo's blog. Here's how the piece begins:

When I was just starting to write seriously, I fetishized notebooks—and, like an eight-year-old—stickers.  I preferred black, hard-backed notebooks with graph paper that forced my writing into small, neat boxes.  My favorite treat was popping into a stationary store in Cobble Hill, Brooklyn, to buy a cheap book of Dover Art Stickers depicting famous paintings by Michelangelo, Kahlo, Goya, and the like. I was trying to write the first draft of my first novel, Daughters of the Air, using Hemingway’s supposed model of 300 words a day, no more, no less, stopping mid-sentence and all that jazz.continue reading

Years later, still enraptured with the process, I ended up teaching several classes on writing from art for Hugo House at the Henry Art Gallery (you can see my students' work alongside the art that inspired them in these e-booklets the Henry made here and here) as well as several blog posts for Ploughshares, including this one on writing from abstract art. And, my next novel features an artist. And, many of my essays engage with art in one way or another, like this one on Goya, in the Los Angeles Review of Books. All this writing about writing—it's time for me to get back to a gallery and refill the well!

"What Keeps You Up At Night?" in PageBoy IX

BeetleMy poem-collage-essay-thing (I guess the kids these days call it a hybrid piece), "What Keeps You Up At Night?" is in the current issue of PageBoy Magazine. Issue IX's theme is "writers on writers" and my piece touches on Kafka, Ricardo Piglia, anxiety, and memory. You can pick up an issue online, at the launch party at Vermillion on May 5th from 7-9 pm, or in Portland on May 27 from 6-7 pm at Another Read Through Books.After the May 5 launch, you can pick Pageboy up at many fine bookstores. (I've starred stores that also carry the new issue of Moss. Maximum efficiency! Yay.)In Seattle:Elliot Bay*, University Bookstore*, Third Place Books*, Bulldog News, Open Books, Left Bank Books*, First and Pike News. (Moss is also available at Phinney Books.)

In Portland: Powell's*, Another Read Through.
In Olympia: Orca Books, Last Word Books, The Evergreen State College Library.
In San Francisco: Dog Eared Books, City Lights, Green Apple Books.
In Berkeley: Pegasus Books (Shattuck).

 Apropos of Moss, you can also find it:In LA: Skylight Books.In NYC: McNally Jackson.

Women in Translation

August is Women in Translation Month (WITMonth), designed to encourage readers, reviewers, publishers, and translators to explore more books in translation by women. If you've been following the VIDA count, then the grim statistics around women in translation (gathered diligently by Meytal Radzinski) is, unfortunately, not a surprise: women writers comprise only about 30% of books translated into English. As I'm passionate about cultivating a diverse literary ecosystem, this is a project near and dear to my heart. And though I'm happy WITMonth is an annual event, I'm getting started right now. Because there are SO MANY good books and I'm sure there are SO MANY MORE out there waiting to be picked up by a publisher and gobbled by readers.I immediately pulled all the books from my shelves that fit the bill. I made a read pile and a to-be-read pile. Of the read pile, I'd like to make some recommendations, for those of you who'd like to join me in WITMonth. Read these books! And I'll be diving into the to-be-read pile and writing about the gems in that pile in August. Read those books too! Let's talk about 'em!Recommended BooksTasty pile of books in translationDeath in Spring by Mercè Rodoreda, translated from Catalan by Martha Tennent (Open Letter, 2009). A gorgeously written and harrowing novel about cruelty among humans and violence in nature.Days of Abandonment by Elena Ferrante, translated from Italian by Ann Goldstein (Europa Editions, 2005). A dark, slender novel about a woman abandoned by her husband spiraling into terrifying psychological territory, with a helpful dash of absurd humor and redemption. After devouring this book, anything else was VERY difficult to get into. So good. This brief review in The New Yorker is spot on. I have not cracked open her more recent Neapolitan series, but it is definitely on the docket.The End of the Story by Liliana Heker, translated from Spanish by Andrea G. Labinger (Biblioasis, 2012). Another dark novel. I'm sensing a trend? This metafictional work explores Argentina's Dirty War. I reviewed it for Ploughshares.Death as a Side Effect by Ana Maria Shua, translated from Spanish by Andrea G. Labinger (University of Nebraska Press, 2010). As I note briefly in my review of Heker's novel, Shua's is "dark and wry and screwed up in the best possible dystopian way." Is it weird to quote myself? Oh well.Dreams and Stones by Magdalena Tulli, translated from Polish by Bill Johnston (Archipelago Books, 2004). I adore Archipelago for focusing on translation and producing truly beautiful books. Dreams and Stones is probably the least dark book on my list, a kind of treatise on cities and imagination.Mile End by Lise Tremblay, translated from French by Gail Scott (Talon Books, 2002). I read this novel a few times, starting in a class in college on literary Montreal. It's set in the neighborhood I lived in while at McGill, which may be part of my attachment to it. And, yes, yes, this is another dark story, about an obese pianist at a ballet school teetering toward psychosis.The Land of Green Plums by Herta Muller, translated from German by Michael Hoffman (Metropolitan Books, 1996). Muller, winner of the 2009 Nobel Prize in literature, paints a grim picture of life in Romania under Ceausescu. The language is highly poetic, and I've been working on an essay about it (among other things) for quite some time. In fact, the assignment I've given myself for the next few weeks is to cut that essay up paragraph by paragraph to figure out how to keep going with it.Why the Child is Cooking in the Polenta by Aglaja Veteranyi, translated from German by Vincent Kling (Dalkey Archive Press, 2012). Told from the point of view of an unnamed young woman, this is the story of Romanian refugees who travel through Europe as circus performers. Yes, yes, dark. But also with absurd humor. (Some criticize Muller for being humorless. I say, bah. Read her still. Not everything is funny ha ha.)Phew. That's a lot of recommendations. There are more in my pile. I may write more about them. More likely I will tweet my favorite bits from them in August. But not just August. Probably all year. WITForever!My To-Be-Read Pile. Stay tuned for reviews & more !Another tasty pile of translated books.

Classy Talk: Visual Inspiration

I did a little interview on the Hugo House blog about my upcoming class co-presented with the Henry Art Gallery and about what I've been reading and writing lately. You can register for the class here and see previous students' work from the class here and here. Join me Thursday nights 6-8 pm starting January 30. Happy new year!

Visual Inspiration: Hugo at the Henry

I'm pleased to offer a third iteration of my writing with visual art class for Richard Hugo House at the Henry Art Gallery, now snappily-titled Visual Inspiration. Here's the course description:

This class, which meets at the Henry Art Gallery at the University of Washington, will use visual art as a springboard for diving into prose writing. We’ll mine the inspiration of images to unearth new prose or add unexpected meaning and direction to works in progress. Students can search the Henry’s digital archive and request works from the permanent collection not currently on view. For even more creative percolation, we’ll read published works inspired by visual art. Exercises, readings, and discussions will cover the writing process, character, story, landscape (internal and external), and style. Students will have the option to workshop one short-short story or essay. Co-Presented with the Henry Art Gallery.

Class meets Thursday evenings 6-8 pm, January 30-March 13 (with no class on February 27 due to the AWP conference). General registration begins December 10, and the scholarship deadline is December 24. I'm excited to see what students do with "Sanctum," the interactive installation now outside the Henry that draws on social media and surveillance technology, and I'm curious as always to see what gets pulled from the permanent collection and what new creative works spiral out from that.

Audio Excerpt from "Dirty"

I've recorded a brief excerpt from the opening to my novel Dirty and uploaded it to SoundCloud. You can listen to it right here:[soundcloud url="http://api.soundcloud.com/tracks/95422298" params="" width=" 100%" height="166" iframe="true" /]In case you missed it, an essay I wrote about my novel was featured in Airplane Reading.